pietates

Ch na chiavucie d'or

aprm stu cor,

aprmlu bbuon che

ciadendrà Giesù Crisct

nostro Signor.


www.pietates.altervista.org



CANTI MOLISANI

Ch na chievuccie d'or

chiudme sctu cor

chiudmlu bbuon che

c'èntrat Gesù Crisct

nostro Signor.





RELIGIOSITA' E DEVOZIONI POPOLARI





COLLEGAMENTI


Per inviare testi di preghiere e canti scrivere a

pietates@libero.it





CANTI MOLISANI

alla MADONNA DELLA DIFESA
(canto di Montorio Nei Frentani - Campobasso)

1

 Ncopp u colle de Casacalende c'è sciut na funtan
tutti li cristian e lla z vann a rinfrescar.    

     Per mare e per terra e per nominata va
Maria della Difesa non ci abbandonerà.

2

Ce sctev  na giovanett e Carmeluccia zi chiamava
cionch è mut  e sctruppiat  a Medonn iave e pregà.

Per mare e per terra e per nominata va
Maria della Difesa non ci abbandonerà.

3

Ce  sctev  nu giovanott e che èra tanto devot
ogni ann ci iav na vota a Medonn  è visità.

Per mare e per terra e per nominata va
Maria della Difesa non ci abbandonerà.

4

È vid  quante grazie che ffà  ssa  belle Medonn
e tutti li gente devote a vanne  a  visità.

Per mare e per terra e per nominata va
Maria della Difesa non ci abbandonerà.

5

Venite, bbona ggente, venite tutti piangente
a visitar Maria, la mamma di Gesù.
                       

Per mare e per terra e per nominata va
Maria della Difesa non ci abbandonerà.

A Casacalenda c'è un santuario dedicato alla Madonna della Difesa.
Nella giornata mariana, negli anni '50 dal vicino paese Montorio nei Frentani, mentre le ragazze dell'Azione Cattolica andavano al santuario col pulman, le donne andavano a piedi pregando e cantando canti mariani, tra i quali quello in dialetto sopra riportato.





A canzone de Sante Questanze
(canto di Montorio Nei Frentani - Campobasso)

1

I dudece de Giugne è...menute
Sante Questanze, che sciè laudate.
Dudece persone a Rome sonne jute,
e tutte e dudece ze sonn chembessate.

U chembessore che l'ha chembessate
Cristofore de Lu Pinde ze chiamave.
E quande tutte e dudece a Roma sonne errevate
ze tamentevene 'mmocche e non sapevan
quale Sante avevano da piglià

Allora Sante Questanze p'a zemmare l'ha chieppate;
"Quisct'è u Sante ch'avite da piglià."
"Oh che degnetà che nuie avime evute,
ca che lu Sante aveme parlate
.
"

2

Ellore sonne misse a fà 'nu grande chemine.
Quanne a Piantecelle sonn'errevate
dudece latrune nnante le sonn'esciute
che velevene errebbà lu gran Tesore.

"Nuje nen pertame lu gran Tesore,
ma pertame li frasche de Chiese"
Quanne sonne jute e 'a casce ànne aperate
i frasche de Chiese ce ànne trevate.

De nuove i latrune 'nnante le sonne resciute
che velevene errebbà lu gran Tesore,
e 'u carre ànne fermate.
Quanne sonne jute 'a casce a serretà,
comme nu chiumme è deventate,
e da terre 'n ce l'ànne fatte a serretà.

Ellore li latrune quescì ànne parlate:
"Oh tu Gran Sante, che nuje nun ce vuò menì
e dici 'n quale paiese tu vuò î
"
Sante Questanze che tre perole romane:
"Je me ne vò î a Mentorie Nei Frentane"


Quanne all'acqua Fredde sonn'errevate
i chempane senavene appellore
e prievete e muonece scaveze sonne cuerrute
ch'aveve arrevà lu gran tesore.
Quanne a Sanne Janne sonn'errevate
i vuove ze merevene d'à sete
ànne ditte "O Sante Questanze mo se ce vuò jetà
che nuje i vuove avim'ebbeverà
".
E com'a mazze 'nterre ànne menate
subbete 'na fonte z'è deventate
e lore i vuove ànne abbeverate.

3

Na femmene de Larine è menute
nu fije dent'u c'uofene a pertate;
mentre ze deceva 'na Messe cantate
'a fije ellore p'a chiese à camminate.

A femmene a Larine è rejute;
e tutte i gente'a javene a vesetà
e decevano: "Bella grazie che tu hai recevute!"
Respenneva a femmene de Larine:
"Oje avute 'a grazia, ma care m'è questate:
'na vacche ca nicche e naccal'haje denate
".

A notte Sante Questanze 'nzuonne l'è jute:
"N'a fa' nè uoje nè demane sta parlate,
che i Sante nun vonne esse rembreciate;
a vacche a te 'na razze t'è rejute.
E 'u fije dent' 'u cuofene à retrevate...
"





U pede de Sande Mechele
(canto di Montorio Nei Frentani)

U pede de Sande Mechele,
come z'adore e come z'adore?!
E z'adore c'u Core Gesù
Sande Mechele aiutece tu..


(La strofa si ripeteva molte volte sostituendo ogni volta alla parola "pede" una parte del corpo.)
Un tempo, a primavera iniziavano i pellegrinaggi ai santuari della zona. Durante il cammino i pellegrini cantavano canzoncine e inni sacri dedicati ai santi.
Quando si recavano al santuario di San Michele Arcangelo sul monte Gargano i pellegrini montoriesi intonavano questo canto.

Sande Necole
(canto di Montorio Nei Frentani)

Sande Necole jave pe'mmare
jave vestute da marenare;
allegre pellegrini, Sande Necole ha dda menì,
allegre pellegrine, Sande Necole ha dda menì.

(Questo canto era cantato dai pellegrini che andavano al santuario di San Nicola a Bari)

Canto della Carrese
(canto di San Martino in Pensilis - Campobasso)

Me vuoglie fa la Croce, Patr’e Figlie,
Percuò che lamia ménte nen ze sbaglie.

A Ppremmavére ce rennov’u munne,
De sciure ce revèste la cambagne;

L’àrbere ce recrop’’a stéssa fronne,
L’avecièlle tra lor gran fèsta fanne!

Cchiès’adorat’ e scala triumbante
D’avolie sonne fatte li tò mure;

Nguésta Cchièse ce stà ‘nu Corpe Sante
E pe nnome ce chiame Sante Lione!

Anne, Madonna mi’ de lu Saccione,
E Sande Léie de Sande Martine,

E Sant’Adame ch’è lu cumpagnone
E sande Vàsel’ accant’ a la Marine!

Me vuoglie fa’ ‘na vèsta pellegrine
E vuoglie ì addo’ sponte lu sole;

A llà ce staie ‘na conca marine
Addò ce battezzaie nostro Segnore,

E la Madonne lu tenéve nzine
E San Geuanne che lu battezzave!

E nu’ laudam’ a tté, Matra Mariie
Tu sol’ a pù pertà ‘a palm’ a mmane;

E nuie Lu pregame tutte quante
Ddì ce ne scambe da tembèst e llampe;

E nuie Lu pregame ndenucchiune
Scàmbece da tembèste e terramute;

E nuie Lu pregame e nzéme dégne
Purta’ la palm e la ndurata nzégne!

A ndò ce v’ a scarcà lui vérde làure?
A Ssante Piètre le Cchièse de Rome!

Nu’ veléme laudà quistu gran Sante
Fa menì ‘n zalvamènt’ a tutte quante!

Tòcca, carrier’ e ttòcche’ssu temone
Tocca lu carre de Sande Lione!

(Questo canto è cantato in occasione della festa del Patrono San Leo - 2 maggio)




per tornare all' inizio della pagina



Ringraziamenti per la preziosa collaborazione a Filomena Di Michele Paventi